Niets zo intiem
als het blad voor mijn mond
waarmee ik jou
woorden op je tong
en tussen
je lippen
en zo in het binnenste
van je
gehemelte breng
24-09-07
Monday, September 24, 2007
Verliefde regen
Vind jij ook niet dat de regen
Dat de regen in de stad
Die de stad aandoet
Wat hij haar aandoet
En haar koestert en streelt,
En zoet en lief heeft
Een onbeantwoorde liefde is?
Als het regent
Schitteren de straten
Sprankelen de lichten
De stad straalt!
En gloeit na als de regen het
Opgegeven heeft, of het wachten moe was
Duisternis verslindt de stad,
En geniet met volle teugen.
Dat de regen in de stad
Die de stad aandoet
Wat hij haar aandoet
En haar koestert en streelt,
En zoet en lief heeft
Een onbeantwoorde liefde is?
Als het regent
Schitteren de straten
Sprankelen de lichten
De stad straalt!
En gloeit na als de regen het
Opgegeven heeft, of het wachten moe was
Duisternis verslindt de stad,
En geniet met volle teugen.
Tuesday, September 18, 2007
Lluvia enamorada
No crees que la lluvia
Que la lluvia en la ciudad
Que hace escala en la ciudad
? Que la causa?
Y la enamora y acaricia
Y la endulcece y ama
Es un amor no respondido
Si llueve
Brillan las calles
Chispean las luces
!La ciudad resplandece!
Y sigue ardiendo cuando la lluvia
Se rindiĆ³, o estaba cansada de esperar
La oscuridad devora la ciudad
Y goza plenamente
An van Burik
Vertaling Desiree van de Ven
Que la lluvia en la ciudad
Que hace escala en la ciudad
? Que la causa?
Y la enamora y acaricia
Y la endulcece y ama
Es un amor no respondido
Si llueve
Brillan las calles
Chispean las luces
!La ciudad resplandece!
Y sigue ardiendo cuando la lluvia
Se rindiĆ³, o estaba cansada de esperar
La oscuridad devora la ciudad
Y goza plenamente
An van Burik
Vertaling Desiree van de Ven
Subscribe to:
Posts (Atom)